Octave Mirbeau

Octave Mirbeau

Octave Mirbeau [okt'av mirb'o] (16. veebruar 1848 – 16. veebruar 1917) oli prantsuse proosakirjanik ja kriitik. Eriti on tuntud tema realistlik romaan Le Journal d'une femme de chambre (Toaneitsi päevik). Kaitses ta inimõigusi (Dreyfusi afäär).

Teosed

  • "Lettres de ma chaumière" ("Kirjad minu hurtsikust") (1885)
  • "Le Calvaire" ("Kolgata") (1886)
  • "L'Abbé Jules" (1888)
  • "Sébastien Roch" (1890)
  • "Dans le ciel" (1892–1893)
  • "Les Mauvais bergers" ("Kõlbmatud karjased") (1897)
  • "Le Jardin des supplices" ("Piinade aed") (1899)
Octave Mirbeau, toaneitsi Célestine, 1900
  • "Le Journal d'une femme de chambre" ("Toaneitsi päevik") (1900)
  • "Les 21 jours d'un neurasthénique" (1901)
  • "Les affaires sont les affaires" ("Äri on äri", näidend) (1903, eesti laval 1934)
  • "Farces et moralités" (1904)
  • "La 628-E8" (1907)
  • "Le Foyer" (1908)
  • "Dingo" (1913)
  • "Un gentilhomme" (1920)
  • "Contes cruels" (1990)
  • "Lettres de lInde" (1991)
  • "Combats esthétiques" (1993)
  • "L'Amour de la femme vénale" (1994)
  • "Combats littéraires" (2006)
  • "Correspondance générale" (2003-2005-2009)

Teosed eesti keeles

  • "Kõlbmatud karjased" (draama viies vaatuses). Tõlkinud Valter Rätsepp. Sari Töörahva näitekirjandus, nr. 7, Eesti Kirjastuse Ühisus, Leningrad 1924
  • "Toaneitsi päevik". Prantsuse keelest tõlkinud Marta Sillaots; I-II osa: sari Looduse kroonine romaan, nr. 16–17, Tartu 1930; 2. trükk: Eesti Raamat, Tallinn 1995
  • "Piinade aed". Tõlkinud Arnold Kõiv. Sari Elu kroonine romaan, nr. 1, Tallinn 1930; 2. trükk: KRK, Tallinn 1996

Tsitaate

  • "Kunst ei seisa mitte selles, et surmatakse tihti... et palju torgatakse, lõigatakse, purustatakse, tappes inimesi massiliselt... See on ju ometi nii hõlpus, nii lihtne... Kunst seisab hoopis muus: oskuses — tappa kooskõlas iluseadusiga, mille jumalik saladus tuntud vaid meile, hiinlasile... Tapaoskus !... seda leiame kõige harvemini, ja selles peitubki kõik l... Tapa-oskus !.. See tähendab: osata käsitada inimkeha just samuti, nagu kujur käsitab elevandiluud või savitompu... See tähendab: osata inimkehast pigistada. välja kõik piinade imed, mida ihu varjab oma saladuslikes sügavusis... Siin on tarvis teadmisi, mitmekesidust, elegantsust, leidlikkust... geniaalsust..." (Piinade aed).
  • "Vargus on üldse inimeste ainuke kutsetegevus. Mis tahes amet valitakse ainult sellepärast, et see võimaldab meil varastada, üks rohkem, teine vähem."
  • "Kõik seadused on rõhuvad ja kuritegelikud."

Välislingid

  • Société Octave Mirbeau.
  • Dictionnaire Octave Mirbeau (prantsuse keeles).
  • Blog Octave Mirbeau (prantsuse keeles).
  • H. B., « Octave Mirbeau », Loodus, Tartus, 1930.